[이민/비자] 상담 글 질문에 공감하시면 '나도 궁금해요'버튼을 눌러주세요.

  • 글꼴 확대하기
  • 글꼴 축소하기

Q.affidavit translation form 질문입니다.

지역Virginia 아이디l**062****
조회3,243 공감0 작성일3/11/2015 9:55:53 AM
안녕하세요 제가 기본증명서와 가족관계증명서를 한국어로 뽑아 영어로 번역하는 과정에서 궁금하게 있어 질문드립니다. 영문 번역은 끝났고 아래와 같은 형식으로 번역한 사람의 싸인이 들어간 종이-Affidavit of Translation를 제출해야하는걸로 알고있습니다. 아래와 같이 하면되고 공증은 따로 필요가 없는지 궁금하고 또 번역자의 passport number를 요구하는 다른 form도 보았는데 꼭 필요한것인지 궁금합니다. 감사합니다.



STATE OF ___Northern Virginia________
COUNTY OF __Fairfax__________


I, _________________, am fluent in English and __Korean_. I hereby certify that I have translated/verified the following document(s) which is/are attached to this Affidavit:

-Basic ceriticate_____________

-Certificate of family relations__


I further certify that, to the best of my knowledge, the attached document(s) in English is/are true and accurate translation of the attached document(s) in –Basic certificate and Certificate of family relations_.


_______________________________________
(Signature of Translator/Verifier)

___
(Print Name)
0/1000

* 등록된 총 답변수 1개입니다.

케빈 장 님 답변 [이민/비자] 답변일 3/11/2015 10:10:08 AM
안녕하세요

별도의 공증이 필요하지는 않을듯 사료되며, 번역하신분의 여권번호 또한 반드시 기입하시지 않으셔도 되실듯 사료됩니다.

제 조언이 조금이라도 보탬이 되셨기를 바랍니다.

케빈 장 [이민/비자]

직업 변호사

이메일 khjlawcorp@gmail.com

전화 213-221-1188

케빈 장

이민/비자 분야 질문 더보기 +

주의 !
상담 내용은 질문자의 질문 내용을 바탕으로 한 전문가의 소견으로, 답변과 관련하여 답변한 전문가나 회원, 중앙일보, 조인스아메리카의 법률적 책임이 없음을 알려드립니다.

추천전문가 전문가 리스트+

인기 상담글

ASK미국 공지 더보기 +

미국생활 TIP 더보기 +