[법률] 상담 글 질문에 공감하시면 '나도 궁금해요'버튼을 눌러주세요.

  • 글꼴 확대하기
  • 글꼴 축소하기

Q.계약서 작석에 대해서요.

지역ETC 아이디a**31****
조회776 공감0 작성일4/5/2010 11:00:02 AM
건물주 모르게 비지니스 샐러와 계약을 하려고 하는데요(아는분입니다. 대체로 모든걸 협약하고)
돈을 주고 비지니스를 사는거는 아니고, 어쩔수 없는 상황에서 운영인수를 받는겁니다.
그래도 혹시나 나중에 생길 빌미를 제하고자..계약서를 작성하려고 합니다.
제가 여기서 글을 읽기에는 한글로 작성해도 법적효력이 있다고 했는데 맞나요?
한글로 둘이 서로 합의하에 작성하고 사인한후 공증을 받아야 하나요?
꼭 변호사를 통해야 하는건지요.
만약을 위해서 하는거라서...
혹은 회계사가 공증업무를 하는 사람이라면 이분한테 받아도 되나요?
아님 한글 계약을 한후 영문번역해서 사인을 하고 공증을 받아야 하는지요?
준비할거는 많은데 정신이 없네요.
0/1000

* 등록된 총 답변수 1개입니다.

쟌 오 님 답변 [법률상담] 답변일 4/5/2010 10:34:53 PM
It doesn't matter what language you have the agreement in. What is important is the terms. It also does not matter if it is notarized or not. However, it is probably best to hire an attorney to draft the agreement. Most people think they can save money by doing it themselves only to regret it later.

법률 분야 질문 더보기 +

주의 !
상담 내용은 질문자의 질문 내용을 바탕으로 한 전문가의 소견으로, 답변과 관련하여 답변한 전문가나 회원, 중앙일보, 조인스아메리카의 법률적 책임이 없음을 알려드립니다.

추천전문가 전문가 리스트+

인기 상담글

ASK미국 공지 더보기 +

미국생활 TIP 더보기 +